Dizionario Italiano-Coreano
伊韓辭典  韓國外國語大學校, Seoul 2000
revisione delle pagine 1701-1810

pag. errata corrige note
1701 I genitori veg-
liano
I genitori ve-
gliano
sotto “vegliare
1701 veglione veglióne NOTA: Su quest'ultimo gruppo di vocaboli si è verificata anche la correttezza dell'accentazione delle vocali toniche é è ó ò come indicatrici di pronuncia.
1702 tog-
liere
il velo
to-
gliere
il velo
sotto “velo
1702 ques-
to
affare
que-
sto
affare
sotto “velo
1702 velocìta velocità
1702 una ~ di 40 chilometto una ~ di 40 chilometri sotto “velocità
1703 la seconda ~ (vedi nota) sotto “velocità
A parte il fatto che in italiano invece di “velocità” si usa di solito “marcia”, che in questo caso viene sottintesa, la traduzione coreana dice “세컨드 기어”, dove vediamo la parola “seconda” trascritta dall'inglese (second). Il dizionario coreano di riferimento porta per questa espressione “2단 기어” che, per tradurre “seconda” non fa uso di termini inglesi. (Il termine 기어 invece è la pronuncia coreana dell’inglese gear)
1703 vendemmmiàio vendemmiàio
1703 ~a pre-
zzo
fisso
~a prez-
zo
fisso
sotto “vendere
1703 ~l'ingeg-
no
~ l'inge-
gno
sotto “vendere
1704 ~un offesa ~ un'offesa sotto “vendicare
1704 vendicatore vendicatóre
1704 vendita véndita
1704 la ~ all'ing-
rosso
la ~ all'in-
grosso
sotto “vendita
1704 venevazióne venerazióne
1704 venere vènere
1704 venezolano venezuelano Spostare dopo “Venezuela” in ordine alfabetico
1704 [aus. avere] [aus. essere] sotto “venire
Errore piuttosto grave
1704 È gia venuta È già venuta sotto “venire
1705 farsi vento [fresco] con~ farsi vento [fresco] col ~ sotto “ventaglio
1705 patriottis-
mo
patriotti-
smo
sotto “ventata
1705 Il~(fas-
cista)
Il ~ (fa-
scista)
sotto “ventennio
1706 venticinquénnio venticinquènnio
1706 una stanza vintilata una stanza ventilata sotto “ventilato
1706 ventiquatt'óre ventiquattr'óre
1706 ventiseènne (vedi nota) Questa è una voce derivata da “ventiseiènne” per la quale va inserito un rimando. In questo dizionario invece avviene il contrario: il rimando è stato messo alla voce “ventiseiènne”...
1706 ventissèsimo ventiseèsimo Stesso discorso della voce precedente. Inserire un rimando e considerare principale la voce “ventiseièsimo”.
1706 ventiseiénne, ventiseièsimo ventiseiènne, ventiseièsimo Sotto questo lemma sono inseriti i rimandi a “ventiseènne” e “ventiseèsimo”. Fare il contrario: vedi sopra.
1706 ventisseèsimo ventiseèsimo sotto “ventiseienne, ventiseiesimo
1706 vento vènto
1706 non pensarevche al ~ non pensare che al ~ sotto “ventre
1706 ~ basso basso ~ sotto “ventre
1706 pr-
egnante
pre-
gnante
sotto “ventre
1706 I ~ di una caverna il ~ di una caverna sotto “ventre
1707 sinis-
tro
sini-
stro
sotto “ventricolo
1707 ( -qui) (pl. -qui) sotto “ventriloquio
1707 ( -oqui) (pl. -qui) sotto “ventriloquo
1707 ventunenne ventunènne
1707 ventunesismo ventunèsimo
1707 venturimetro venturìmetro
1707 martedi ~ ...
lunedi prossimo ... lunedi ~...
martedì ~ ...
lunedì prossimo ... lunedì ~...
sotto “venturo
1707 venusità venustà
1707 belezza bellezza sotto “venusità
1707 vepre vèpre
1707 veramente veraménte
1707 un alterco un alterco ~ sotto “verbale¹”
1707 ~ una prom-
essa ~
una pro-
messa ~
sotto “verbale¹”
1707 ~ di collaudio ~ di collaudo sotto “verbale²”
1707 ~ un'assemb-
lea
~ un'assem-
blea
sotto “verbalizzare
1708 ??? Verbania (provincia) ● Manca il termine
1708 verbo vèrbo
1708 il V ~ in carnato il V~ incarnato sotto “verbo
1708 il V- divino il V~ divino sotto “verbo
1708 il V ~ s'è fatto il V~ s'è fatto sotto “verbo
1708 verboso verbóso
1708 verdazzuro verdazzurro
1708 verde vérde
1708 ~ azzuro ~ azzurro sotto “verde
1708 verdistro verdastro sotto “verde
1708 sono! sono ~! sotto “verde
1708 ridere ~ (vedi nota) sotto “verde
Locuzione dal significato oscuro
1708 Chi di ~ si veste, troppo i sua beltà di fida Chi di ~ si veste, troppo di sua beltà si fida sotto “verde
1708 verdea verdèa
1708 verdone verdóne
1709 Verga Vérga
1709 Giovanni V ~ Giovanni V~ sotto “Verga
1709 io vergo, tu verghi io vérgo, tu vérghi sotto “vergare
1709 carte vergatina carta vergatina sotto “vergatino
1709 vergella vergèlla
1709 io vergo, tu vergi io vèrgo, tu vèrgi sotto “vergere
1709 io vergheggio io verghéggio sotto “vergheggiare
1709 vergineo vergìneo
1709 arro-
sire di~
arros-
sire di ~
sotto “vergogna
1709 io mi vergogno io mi vergógno sotto “vergognarsi
1709 Dovresti vergonarti Dovresti vergognarti sotto “vergognarsi
1709 vergognoso vergognóso
1709 vergola vérgola
1709 vergone vergóne
1710 verificatore verificatóre
1710 verificazione verificazióne
1710 verista(isti) verista (pl. -i)
1710 rivelare ~ ...
deformare ~ ...
rivelare la ~ ...
deformare la ~ ...
sotto “verità
1710 verla vèrla
1710 verme vèrme
1710 vermena vermèna
1710 vermicello vermicèllo
1710 vermiculíte vermiculite
1710 vermifugo vermìfugo
1710 verminazione verminazióne
1710 vermine vèrmine
1710 verminosi verminósi
1710 verminoso verminóso
1710 vernacolo vernàcolo
1710 verniciatore verniciatóre
1710 verno vèrno
1710 vero véro
1710 veronal veronàl
1710 verone veróne
1710 Veronese Veronése
1710 Paolo Cali-
ari
Paolo Calia-
ri
sotto “Veronese
1710 Veronica Verònica
1710 veronica verònica
1710 verosmogliante verosimigliante
1711 verosimile verosìmile
1711 verricello verricèllo
1711 verro vèrro
1711 verrucoso verrucóso
1711 versamento versaménto
1711 io verso io vèrso sotto “versare
1711 versatile versàtile
1711 io verseggio io verséggio sotto “verseggiare
1711 verseggiatore verseggiatóre
1711 versetto versétto
1711 versicolore versicolóre
1711 versiera versièra
1711 io versifico, tu versifichi io versìfico, tu versìfichi sotto “versificare
1711 versificatore versificatóre
1711 versificatorio versificatòrio
1711 versificazione versificazióne
1711 versione versióne
1711 verso¹ vèrso¹
1711 verso² vèrso²
1711 verso³ vèrso³
1711 versta vèrsta
1711 vertebra vèrtebra
1711 vertente vertènte
1711 vertenza vertènza
1711 vertere vèrtere
1711 io verto io vèrto sotto “vertere
1711 vertice vèrtice
1711 vertigine vertìgine
1711 vertiginoso vertiginóso
1712 verza¹ vérza¹
1712 verza² vérza²
1712 io verzico, tu verzichi io vérzico, tu vérzichi sotto “verzicare
1712 verzotto verzòtto
1712 vescicatorio vescicatòrio
1712 vescicazione vescicazióne
1712 vescicoso vescicóso
1712 vescovo véscovo
1712 vespa vèspa
1712 Vespero Vèspero
1712 vespero vèspero
1712 vessasre vessare
1712 io vesso io vèsso sotto “vessare
1712 vessatore vessatóre
1712 vessatorio vessatòrio
1712 vessazione vessazióne
1712 vessillazione vessillazióne
1712 Vesta Vèsta
1712 vesta vèsta
1712 vestaglietta vestagliétta
1712 veste vèste
1712 vestibolo vestìbolo
1712 le ves-
tigia
le ve-
stigia
sotto “vestigio
1712 vestimento vestiménto
1712 vesto io vèsto sotto “vestire
1713 ~di lana [di conte; di seta] ~ di lana [di cotone; di seta]
(vedi nota)
sotto “vestito²”
Il testo coreano 모직의 옷 traduce solo “vestito di lana” e ignora gli altri due tipi di vestito citati tra parentesi.
1713 gita di domnenica gita di domenica sotto “veto
1713 pittura vetraia pittura vetraria sotto “vetrario
1713 vetrera vetrerìa
1713 vetrice vétrice
1713 io vetrifio, tu vetrifichi io vetrìfico, tu vetrìfichi sotto “vetrificare
1713 veto vetro sotto “vetrino²”
1713 ~smerig-
liato
~ smeri-
gliato
sotto “vetro
1713 mettere sotto campana di~ mettere sotto una campana di ~ sotto “vetro
1714 aprire i veri aprire i vetri sotto “vetro
1714 man-
eggiare
con cura
ma-
neggiare
con cura
sotto “vetro
1714 vetrocromia vetrocromìa
1714 vetrofania vetrofanìa
1714 vetta vétta
1714 vettaiolo vettaiòlo
1714 ~le trupe ~ le truppe sotto “vettovagliare
1714 pre-
ndere
pren-
dere
sotto “vettura
1714 io vettureggio io vetturéggio sotto “vettureggiare
1714 vexata quaestio Eliminare
1714 io vezzeggio io vezzéggio sotto “vezzeggiare
1714 vezzo vézzo
1714 il~d  succhiarsi il police il ~ di succhiarsi il pollice sotto “vezzo
1714 vezzosita vezzosità
1714 vezzoso vezzóso
1714 Quando vi posso trovare in case? Quando vi posso trovare in casa? sotto “vi
1715 È molto che non vi vedete È molto che non vi vedete? sotto “vi
Correzione effettuata in base alla traduzione coreana
1715 Vi andrei piu tardi Vi andrei più tardi sotto “vi
1715 V'e V'è sotto “vi
1715 Non v'e modo Non v'è modo sotto “vi
1715 Le antiche vie romone Le antiche vie romane sotto “via¹”
1715 mettersi via tra le gambe mettersi la via tra le gambe sotto “via¹”
1715 via lastrate vie lastricate sotto “via¹”
1715 Non c'e via Non c'è via sotto “via¹”
1715 prendo la via piu breve prendo la via più breve sotto “via¹”
1715 Ciò significher-
ebbe
Ciò significhe-
rebbe
sotto “via¹”
1715 diffiondere una notzia diffondere una notizia sotto “via¹”
Strane migrazioni di una “i” vagante
1715 via brevi (vedi nota) sotto “via¹”
Locuzione dal significato oscuro.
1715 per la via piu semplice per la via più semplice sotto “via¹”
1716 attraverso venezia attraverso Venezia sotto “via¹”
1716 una nu-
ova
via
una nuo-
va
via
sotto “via¹”
1716 vie respirator-
ie
vie respirato-
rie
sotto “via¹”
1716 per via delle moglie per via della moglie sotto “via¹”
1716 Va'via! Va' via! sotto “via²”
1716 dimmi di si dimmi di sotto “via²”
1716 smettila di comportarti cosi! smettila di comportarti così! sotto “via²”
1716 E cosi via ...
e cosi via ...
E così via ...
e così via ...
sotto “via²”
1716 cres-
cono
i pensieri
cre-
scono
i pensieri
sotto “via²”
1717 viabilistico viabilìstico
1717 vioggiante viaggiante
1717 Un bagag-
lio
Un baga-
glio
sotto “viaggiare
1717 I'estreme l'estremo sotto “viaggio
Oltre alla “e” finale, c'è anche uno scambio della elle minuscola con la i maiuscola.
1717 nell altra casa nell'altra casa sotto “viaggio
1717 C'è un tale~che é c'è un tale ~ che è sotto “viavai
1717 Le corde vib-
ranti
Le corde vi-
branti
sotto “vibrante
1718 viondevolmente vicendevolmente sotto “vicendevole
1718 vicecreame vicereame
1719 è molto~e lo con-
osce
è molto ~ e lo co-
nosce
sotto “vicino
1719 più viccina al rosso più vicina al rosso sotto “vicino
1719 Accade qui~ Accadde qui ~ sotto “vicino
Correzione apportata in base alla traduzione coreana
1719 ??? videocitofono ● Manca il termine
1719 ??? videoconferenza ● Manca il termine
1719 ??? videogioco ● Manca il termine
1719 io vidimo io vìdimo sotto “vidimare
1719 ~documento ~ un documento sotto “vidimare
1719 ~ingresso ~ l'ingresso sotto “vietato
1719 norme~ norme vigenti sotto “vigente
1720 io vigilo io vìgilo sotto “vigilare
1720 vigile vìgile
1720 Mori nel pieno del suo~ Morì nel pieno del suo ~ sotto “vigore
1721 tenene tenere sotto “vile
1721 vilipendere vilipèndere
1721 gentiliezza gentilezza sotto “villania
1721 in~ a como in ~ a Como sotto “villeggiatura
1721 villico vìllico
1721 vimine vìmine
1722 las-
ciarsi~dalla
disperazione
la-
sciarsi ~ dalla
disperazione
sotto “vincere
1722 perdità perdita sotto “vincita
1722 il~del premio Nobel di questo anno il ~ del premio Nobel di quest'anno sotto “vincitore
1722 un stretto~d'affetto uno stretto ~ d'affetto sotto “vincolo
1722 vinoso vinóso
1723 violetto violétto
1723 vipera vìpera
1723 lingua viper-
ina
lingua vipe-
rina
sotto “viperino
1723 virgola vìrgola
1723 io virgolo io vìrgolo sotto “virgolare
1723 doppie virgole doppie virgolette sotto “virgoletta
1723 io virgoletto io virgolétto sotto “virgolettare
1724 ling-
uaggio~
lin-
guaggio ~
sotto “virulento
1724 virus (vedi nota) Aggiungere il significato di “virus del computer”
1724 malattia di viscere (vedi nota) Locuzione dal significato oscuro.
1724 visconte viscónte
1724 visibile visìbile
1724 visitare (vedi nota) Aggiungere (io vìsito, ...)
1724 vistoso vistóso
1725 vitella vitèlla
1725 vittime della querra vittime della guerra sotto “vittima
1725 vituperazione vituperazióne
1725 ~de-
ll'ingegno
~ del-
l'ingegno
sotto “vivacità
1725 lingue ~ lingue viventi sotto “vivente
1725 vivere vìvere
1725 vivezza vivézza
1725 vivido vìvido
1725 vivisezione vivisezióne
1726 vizioso vizióso
1726 v. le v.le
1726 vo
1726 della Crus-
ca
della Cru-
sca
sotto “vocabolario
1726 la richezza del~italiano la ricchezza del ~ italiano sotto “vocabolario
1726 color-
ito
colo-
rito
sotto “vocabolario
1726 vicàbolo vocàbolo
1726 ~ riconoscere qlcu. alla~ riconoscere qlcu. alla ~ sotto “voce
1726 abbasare la~ abbassare la ~ sotto “voce
1726 raccontare a viva raccontare a viva ~ sotto “voce
1726 cop-
rire la~di
qlcu.
co-
prire la ~ di
qlcu.
sotto “voce
1726 la~de-
ll'allodola
la ~ del-
l'allodola
sotto “voce
1726 una~nuova nel campo de-
lla
poesia
una~nuova nel campo de-
lla
poesia
sotto “voce
1727 voci nuovi voci nuove sotto “voce
1727 vocio vocìo
1727 voga² vóga²
1727 io vògo, tu vóghi io vógo, tu vóghi sotto “vogare
1727 voglia vòglia
1727 Che ne ha~? Chi ne ha ~? sotto “voglia
1727 voglióloso vogliolóso
1728 Dovete prop-
rio
andarci
Dovete pro-
prio
andarci
sotto “voi
1728 l'avete de-
tto
l'avete det-
to
sotto “voi
1728 i pipis-
trelli
i pipi-
strelli
sotto “volare
1728 battere in~ gli avvesari battere in ~ gli avversari sotto “volata
1729 I bambini vog-
liono
I bambini vo-
gliono
sotto “volere¹”
1729 Volete vino o liquori. Volete vino o liquori? sotto “volere¹”
La frase italiana è stata corretta in base alla traduzione coreana.
1729 Vog-
lio
che voi mi
Vo-
glio
che voi mi
sotto “volere¹”
1729 Ti vog-
liono
al telefono
Ti vo-
gliono
al telefono
sotto “volere¹”
1729 Vorrei che mi scrisse Vorrei che mi scrivesse sotto “volere¹”
1729 La sorte ha voluto cosi La sorte ha voluto così sotto “volere¹”
1730 Ha segu-
ito
il~di suo padre
Ha segui-
to
il~di suo padre
sotto “volere²”
1730 la strada a guel punto la strada a quel punto sotto “volgere
1731 volizione volizióne
1731 AZ787 ... AZ782 (vedi nota) sotto “volo
Il volo Alitalia AZ787 nella traduzione diventa volo Alitalia AZ782...
1731 volpetta volpétta
1731 una~saltanto una ~ soltanto sotto “volta¹”
1732 un'po per~ un po' per ~ sotto “volta¹”
1732 la~del'antro la ~ dell'antro sotto “volta²”
1732 voltabile voltàbile
1732 voltafieno voltafièno
1732 volteggio voltéggio
1732 vòltelettróne voltelettróne
1733 voluttàrio voluttuàrio
1733 vita voluttosa vita voluttuosa sotto “voluttuoso
1733 vomica vòmica
1733 vomico vòmico
1733 Vesuvio vomitò pietre e lava il Vesuvio vomitò pietre e lava sotto “vomitare
1733 avere con-
ati di~
avere co-
nati di ~
sotto “vomito
1733 onde~ onde voraci sotto “vorace
1733 Vostra Sig-
noria
Vostra Si-
gnoria
sotto “vossignoria
1733 vostro vòstro
1733 la Vostra maesta Vostra Maestà sotto “vostro
1733 Vostra Sirgnoria Vostra Signoria sotto “vostro
1734 sciog-
liere
da un~
scio-
gliere
da un ~
sotto “voto
1734 Vino di Quantità Prodotto in Regione Determinata Vino di Qualità Prodotto in Regioni Delimitate sotto “V.Q.P.R.D.
“quantità” e “qualità” sono cose ben diverse...
1734 Vostra Signor-
ia
Vostra Signo-
ria
sotto “V.S.
1734 vulcanologo vulcanòlogo
1734 vulnerabilita vulnerabilità
1736 ??? walkman ● Manca il termine
1736 wattoràmento wattoràmetro
1736 ??? windsurf ● Manca il termine
1737 x-barra Eliminare
1737 xerofifte xerofito sotto “xero-
1737 xeròfite xeròfito
1737 xlògrafo xilògrafo
1738 ??? yo-yo ● Manca il termine
1738 ??? yùppie ● Manca il termine
1739 giù la zampe giù le zampe sotto “zampa
1740 oro di~ oro ~ sotto “zecchino
1740 mettere una~sotto un tavolo mettere una ~ alla gamba di un tavolo sotto “zeppa
Così la frase è più chiara
1740 10 gradi sopra, sotto ~ 10 gradi sopra [sotto] ~ sotto “zero
1741 bere a~ bere a zinzini sotto “zinzino
1741 seg-
ni dello~
se-
gni dello ~
sotto “zodiaco
1742 ??? zoom ● Manca il termine
1742 ??? zumare ● Manca il termine
1742 zufolare (vedi nota) Aggiungere “(io zùfolo)”
1743 Se non è- è pan bagnato Se non è ~ è pan bagnato sotto “zuppa

CONTROLLO DELLE TAVOLE DELLE CONIUGAZIONI DEI VERBI

1745 Gerundio 動名詞 In tutte le tavole delle coniugazioni si nota che tutte le indicazioni dei modi e dei tempi sono scritte in caratteri cinesi, tranne il gerundio che, chissà perché, è stato sempre scritto in italiano (a volte abbreviato in G.). È necessario uniformare tutte le tavole apportando la correzione qui suggerita.
1745 sarp sarò sotto “essere
(prima persona singolare del futuro semplice)
1745 - (ènte) sotto “essere
(participio presente)
1746 avess avuto avesse avuto sotto “avere
(terza persona singolare del congiuntivo trapassato)
1747 avessi amato hanno amato sotto “amare能動態 (attivo)
(terza persona plurale del passato prossimo)
1747 ameraà amerà sotto “amare能動態 (attivo)
(terza persona singolare del futuro semplice)
1747 amassi amasse sotto “amare能動態 (attivo)
(terza persona singolare del congiuntivo imperfetto)
1749 averei avrei sotto “temere能動態 (attivo)
(prima persona singolare del condizionale passato)
1751 abrebbe capito avrebbe capito sotto “capire能動態 (attivo)
(terza persona singolare del condizionale passato)
1751 - capente sotto “capire能動態 (attivo)
(participio presente)
1751 stato capito sotto “capire能動態 (attivo)
(participio passato)
1753 dimenticher-
anno
dimentiche-
ranno
sotto “dimenticare
(terza persona plurale del futuro semplice)
1753 dimenticheres-
ti
dimentichere-
sti
sotto “dimenticare
(seconda persona singolare del condizionale presente)
1753 dimentichere-
mmo
dimentiche-
remmo
sotto “dimenticare
(prima persona plurale del condizionale presente)
1753 dimenticheres-
te
dimentichere-
ste
sotto “dimenticare
(seconda persona plurale del condizionale presente)
1754 avrei pageto avrei pagato sotto “pagare
(prima persona singolare del condizionale passato)
1755 avro- studiato avrò studiato sotto “studiare
(prima persona singolare del futuro anteriore)
1758 avssi mangiato avessi mangiato sotto “mangiare
(prima persona singolare del congiuntivo trapassato)
1758 mangiato mangiate sotto “mangiare
(seconda persona plurale dell'imperativo presente)
1759 G: 動名詞 sotto “accludere” e seguenti
(G: sta per Gerundio:)
1759 affiggente affliggente sotto “affliggere
(participio presente)
1759 affitto afflitto sotto “affliggere
(participio passato)
1759 affiggendo affliggendo sotto “affliggere
(gerundio presente)
1759 affissero afflissero sotto “affliggere
(terza persona plurale del passato remoto)
1762 arderete ardereste sotto “ardere
(seconda persona plurale del condizionale presente)
1764 asslvessi assolvessi sotto “assolvere
(prima persona singolare del congiuntivo imperfetto)
1767 consume consuma sotto “consumare
(terza persona singolare dell'indicativo presente)
1771 cuocere (vedi nota) Il verbo “cuocere” (cf. La grammatica italiana di S. Battaglia) preferisce il dittongo costante (cuo-), per cui accanto alle voci irregolari che iniziano con co- (cociamo, cocerò, cocessi, ecc.) si deve mettere fra parentesi anche la forma che inizia con cuo- (cuociamo, cuocerò, cuocessi, ecc.), tranne per il participio passato (cotto).
1775 emperono empierono sotto “empire
(terza persona plurale del passato remoto)
1776 emergesste emergeste sotto “emergere
(seconda persona plurale del congiuntivo imperfetto)
1778 farete fareste sotto “fare
(seconda persona plurale del condizionale presente)
1778 flietterei
flietteresti
flietterebbe
flietteremmo
fliettereste
flietterebbero
fletterei
fletteresti
fletterebbe
fletteremmo
flettereste
fletterebbero
sotto “flettere
(tutte le persone del condizionale presente)
1779 giacciamo giacciamo
   (giaciamo)
sotto “giacere
(prima persona plurale dell'indicativo presente)
1780 giacciamo giacciamo
   (giaciamo)
sotto “giacere
(prima persona plurale dell'imperativo presente)
1780 giacciamo

giacciate
giacciamo
   (giaciamo)
giacciate
   (giaciate)
sotto “giacere
(prima e seconda persona plurale del congiuntivo presente)
1782 invadessí invadessi sotto “invadere
(seconda persona singolare del congiuntivo imperfetto)
1783 leggemo leggemmo sotto “leggere
(prima persona plurale del passato remoto)
1783 mouve muove sotto “muovere
(terza persona singolare dell'indicativo presente)
1783 momoveste moveste sotto “muovere
(seconda persona plurale del passato remoto
1783 muovere (vedi nota) Per il verbo “muovere” (cf. La grammatica italiana di S. Battaglia) sono di uso frequente anche le forme col dittongo costante (muo-), per cui accanto alle voci irregolari che iniziano con mo- (moviamo, movevo, moverei, ecc.) si deve mettere fra parentesi anche la forma che inizia con muo- (muoviamo, muovevo, muoverei, ecc.), tranne per il participio passato (mosso).
1785 nuocere (vedi nota) Anche il verbo “nuocere” (cf. La grammatica italiana di S. Battaglia) può mantenere costante il dittongo nuo-, per cui accanto alle voci irregolari che iniziano con no- (noccio, noccia, ecc.) si deve mettere fra parentesi anche la forma normale che inizia con nuo- (nuoccio, nuoccia, ecc.). Inoltre, in analogia con “cuocere” si sono diffuse forme come “nuocio” all'indicativo presente e “nuocia” al congiuntivo presente, che devono anch'esse essere stampate nel dizionario.
1785 percuotere (vedi nota) Anche il verbo “percuotere” (cf. La grammatica italiana di S. Battaglia) può mantenere costante il dittongo -cuo-, per cui accanto alle voci irregolari che contengono -co- (percotiamo, percotevo, percoterò, ecc.) si deve mettere fra parentesi anche la forma normale con il dittingo -cuo- (percuotiamo, percuotevo, percuoterò, ecc.), tranne “percossi”, “percosse”, “percossero”, “percosso”.
1787 perdei ...
perdé ...
perderono ...
perdei o perdetti ...
perdé o perdette ...
perderono o perdettero ...
sotto “perdere
(prima e terza persona singolare e terza persona plurale del passato remoto)
1789 prediligeroai ...
prediligeroà ...
prediligerai ...
prediligerà ...
sotto “prediligere
(seconda e terza persona singolare del futuro semplice)
1790 porrete porreste sotto “porre
(seconda persona plurale del condizionale presente)
1790 presumiam presumiamo sotto “presumere
(prima persona plurale dell'imperativo presente)
1795 saprte saprete sotto “sapere
(seconda persona plurale del futuro semplice)
1796 rodesimo rodessimo sotto “rodere
(prima persona plurale del congiuntivo imperfetto)
1796 rodereste roderesti sotto “rodere
(seconda persona singolare del condizionale presente)
1796 rompereete rompereste sotto “rompere
(seconda persona plurale del condizionale presente)
1797 scolpisciamo scolpiamo sotto “scolpire
(prima persona plurale dell'indicativo presente)
1799 scuotere (vedi nota) Il verbo “scuotere” (cf. La grammatica italiana di S. Battaglia) può mantenere costante il dittongo -cuo-, per cui accanto alle voci irregolari che contengono -co- (scotiamo, scotevo, scoterò, ecc.) si deve mettere fra parentesi anche la forma normale con il dittingo -cuo- (scuotiamo, scuotevo, scuoterò, ecc.), tranne “scossi”, “scosse”, “scossero”, “scosso”.
1799 siedo ...
siedono ...
siedo
   (seggo)
...
siedono
   (seggono)
...
sotto “sedere
(prima persona singolare e terza persona plurale dell'indicativo presente)
1799 sedei ...
sedé ...
sederono ...
sedei
  (sedetti)
...
sedé
  (sedette)
...
sederono
  (sedettero)
...
sotto “sedere
(prima persona singolare e terza persona singolare e plurale del passato remoto)
1799 sedere (vedi nota) Nell'indicativo futuro il verbo “sedere” usa anche le forme con il dittongo interno (sie-), per cui accanto alle forme citate (sederò, ecc.) vanno anche esposte, fra parentesi, le forme col dittongo (siederò, ecc.).
1799 soddisfacciamo soddisfacciamo
  (soddisfiamo)
sotto “soddisfare
Anche se le grammatiche dicono di evitare la forma “soddisfiamo” per la prima persona plurale dell'indicativo presente e dell'imperativo presente, ci sentiamo di sostenerla perché è ormai entrata nell'uso comune.
1800 soddisfacciamo ...
soddisfacciate ...
soddisfacciamo
  (soddisfiamo)
...
soddisfacciate
  (soddisfiate)
...
sotto “soddisfare
Vedere il commento alla riga precedente.
1803 struse strusse sotto “struggere
(terza persona singolare del passato remoto)
1803 tácevo tacevo sotto “tacere
(prima persona singolare dell'indicativo imperfetto)
1804 tendereevate tendereste sotto “tendere
(seconda persona plurale del condizionale presente)
1806 traimo traiamo sotto “trarre
(prima persona plurale dell'imperativo presente)
1810 vorrete vorreste sotto “volere
(seconda persona plurale del condizionale presente)
fin qui 408 errori in questa sezione

CONTROLLO DELLE CARTINE

cartina iniziale Casale Monte
Cenova
CITTA DEL VATICANO
Citta di Castello
Crosseto
EMILA-ROMAGNA
Forli
FRIULI-VENEZIA GULIA
IECHTENSTEIN
Merettimo
Mondovi
Placenza
Pozzuoi
Reggio N, Emilia
Sallerno
S.Cottardo
Uatica
Casale Monferrato
Genova
CITTÀ DEL VATICANO
Città di Castello
Grosseto
EMILIA-ROMAGNA
Forlì
FRIULI-VENEZIA GIULIA
LIECHTENSTEIN
Marettimo
Mondovì
Piacenza
Pozzuoli
Reggio Emilia
Salerno
S.Gottardo
Ustica
cartina finale Forli
Isole Egade
Maneva
Nappoli
Raqusa
Ravigo
Strade stat
VEN.GLULIA
Vrcelli
Forlì
Isole Egadi
Mantova
Napoli
Ragusa
Rovigo
Strade statali
VEN.GIULIA
Vercelli








fin qui 26 errori in questa sezione

Torna all'inizio della pagina
© Valerio Anselmo