I caratteri cinesi studiati nella scuola media inferiore
Primo volume - Lettura del gruppo di lezioni 16-18

 I-4

I-6 

삶의 지혜
La saggezza del vivere

Alla fine della sezione “La saggezza del vivere”, comprendente il gruppo di lezioni 16-18 del primo manuale della scuola media inferiore, c'è una lettura che parla della Corea medioevale. Per essere più facilmente comprensibile da parte degli alunni, nel manuale questa lettura è scritta in alfabeto coreano con la presenza di pochissimi caratteri cinesi. Qui sotto viene fornito il testo originale e la traduzione in italiano. Alcune note esplicative di commento da parte dell'autore del sito sono date fra parentesi quadre e in colore blu.

Nota: Cliccando su un carattere cinese studiato nelle scuole medie ne viene visualizzata la scheda.


홍퇴지의 슬기

영의정 홍언필 (彦弼 : 1476~1549) 공이, 어느 무더운 여름날, 나무 그늘 밑에서 낮잠을 자고 있었다. 그 때 뱀 한 마리가 공의 배 위로 기어 올라갔다. 공이 마음 속으로는 뱀을 쫓아버리고 싶었지만, 뱀이 놀라 사람을 다치게 할까 두려워 목석처럼 감히 움직이지 못하였다.
아들 퇴지 (退 : 1504~1585) 가 그 때 나이 여섯 살이었는데, 때마침 아버지가 계신 곳을 지나다가 그 광경을 보고, 얼른 풀이 우거진 연못으로 달려가서 서너 마리의 개구리를 잡아다가 뱀을 향해 던젔다. 그러자 뱀이 사람을 버리고 개구리를 쫓아서 가버렸다. 이에 공이 얼른 몸을 일으켜 위기에서 빠져 나올 수 있었다.
퇴지는 어릴 때부터 슬기가 이와 같더니, 장성하여 후에 이름난 재상이 되었다.

<국조인물고 >


L'intelligenza di Hong T'oe-ji

Il primo ministro principe Hong Ŏn-p'il (1476~1549) in un'afosa giornata d'estate stava facendo un pisolino all'ombra di un albero. In quel momento una serpe strisciando salì sul ventre del principe. Il principe nella sua mente desiderava cacciar via la serpe, ma temendo che questa, spaventata, lo potesse ferire, non osava muoversi, come un oggetto inanimato [letteralmente: “come un albero o una pietra”].
Suo figlio T'oeji (1504-1585), allora dell'età di sei anni, passando proprio in quel momento dove si trovava il padre, vista la situazione immediatamente corse a uno stagno denso d'erbe e, acchiappate tre o quattro rane, le gettò verso la serpe. Allora questa, abbandonato l'uomo, se ne andò dietro alle rane. Al che il principe, tiratosi su, fu in grado di venir fuori da questa situazione critica.
T'oeji, che fin da piccolo aveva una tale intelligenza, cresciuto divenne poi un famoso primo ministro.

da “Kukcho inmulgo
(biografie di personaggi del periodo Chosŏn)


Torna all'inizio della pagina
© Valerio Anselmo